Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

әһәмиәтһеҙ вазифа

  • 1 задача

    вазифа, масала

    Русско-узбекский словарь бизнеса > задача

  • 2 обязанность

    Русско-башкирский словарь > обязанность

  • 3 должность

    Русско-башкирский словарь > должность

  • 4 роль

    I
    1. ж
    образ
    роль
    2. ж
    роль, (һөйләгән) һүҙ
    3. ж
    кого
    роль, вазифа, сифат
    4. ж
    мера влияния, значения в чём-л.
    роль, урын, әһәмиәт

    в роли кого — вазифаһында, сифатында

    играть роль (иметь значение) — роль уйнау, урын тотоу, әһәмиәткә эйә булыу

    играть роль кого — уйнау, кеше булып ҡыланыу

    войти в роль — оҫтарып китеү, шымарыу

    II
    ж; спец. см. рол 2

    Русско-башкирский словарь > роль

  • 5 должность

    ж
    1. вазифа, хизмат; выборная должность вазифаи интихобӣ; штатная должность вазифаи штатӣ; занимать должность кого дар вазифа будан, амалдор будан; исполнять должность завёдующего вазифаи мудириро иҷро кардан; освободйть от должности аз вазифа озод кардан
    2. уст. (служба) хизмат

    Русско-таджикский словарь > должность

  • 6 пост

    I
    м рел. рӯза, савм; великий пост рӯзаи калон; соблюдать посты рӯза доштан (гирифтан)
    II
    м
    1. ҷои навбатдори, ҷои дидбонӣ; сторожевой пост ҷои навбатдорӣ (дидбонӣ), қаравулхона; стоять на -постӯ дидбонй (навбатдорй) кардан
    2. қаравули якка; навбатдорон, дидбонон, дастаи қаравулон; донесения передовых постов хабари (маълумоти) дастаи қаравулони пеш
    3. вазифа, мақом; пост директора вазифаи директор; занимать высокий пост мақоми баланд доштан <> быть (стоять) на своём постӯ дар сари [иҷрои] вазифа будан; умереть на посту ҳангоми иҷрои вазифа мурдан

    Русско-таджикский словарь > пост

  • 7 задание

    супориш,вазифа
    супориш,вазифа

    Русско-таджикский словарь > задание

  • 8 должностной

    прил.
    урындағы, хеҙмәттәге, вазифалағы, дәүләт хеҙмәтендәге, хеҙмәт...ы, вазифа...ы

    Русско-башкирский словарь > должностной

  • 9 место

    1. с
    пространство
    урын, ер
    2. с
    определённое пространство, предназначенное для кого-чего-л.
    урын
    3. с
    определённое положение, занимаемое кем-л.
    урын
    4. с
    служебное положение
    вазифа, урын
    5. с
    обычно мн. места
    местность
    урын, ер, яҡ
    6. с
    предмет, вещь багажа
    киҫәк, төргәк, әйбер
    7. с мн. места
    периферия
    урындар

    места общего пользования — йәмәғәт файҙаланыу урындары (кухня, бәҙрәф һ.б.)

    на месте — урынында, шул уҡ урында, шул уҡ ваҡытта

    к месту; у места — урынлы, тейешле

    не к месту; не у места — урынһыҙ, тейешһеҙ

    не место: — 1) булырға ярамай

    2) урыны түгел, ярамай; нет места; не должно быть места кому-чему — урын юҡ, урын булмаҫҡа тейеш

    ни с места! — ҡуҙғалма!, тик тор!

    с места (брать, взять) — шунда уҡ, бик тиҙ, һуҙмай, туҡталып тормай

    на месте уложить (положить, убить) — шунда уҡ атып үлтереү

    места себе не находить — үҙеңә урын тапмау, үҙеңде ҡайҙа ҡуйырға ла белмәү

    на месте преступления (поймать, застать, накрыть и т.п.) — енәйәт өҫтөндә

    с места в карьер — әҙерлекһеҙ, шунда уҡ, уйлап-нитеп тормаҫтан

    Русско-башкирский словарь > место

  • 10 назначение

    Русско-башкирский словарь > назначение

  • 11 штатный

    штаттағы, штатта тороусы, штат буйынса, штат...ы

    штатное расписание — штат расписаниеһы (учреждениелағы хеҙмәткәрҙәр һанын, вазифаһын һәм эш хаҡын билдәләгән документ)

    Русско-башкирский словарь > штатный

  • 12 дело

    с
    1. кор; дело кипит кор дар авҷ аст; приняться за дело ба кор шурӯъ кардан; сидеть без дела бе кор нишастан; важное дело кори муҳим; общественное дело кори ҷамъиятӣ Ц чаще мн. дела машғулият, корҳо; государственные дела корҳои давлатӣ; хозяйственные дела корҳои хоҷагӣ; текущие дела корҳои ҷорӣ; у него дел по горло кораш аз мӯи сараш бисёр, ӯ бисёр серкор аст; заниматься делами бо корҳо машғул будан; обсуждать дела корҳоро муҳокима кардан; по делам службы бо корҳои идора; министерство иностранных дел вазорати корҳои ҳориҷӣ
    2. кирдор, кор, рафтор; сделать доброе дело кори савоб кардан
    3. разг. (полезное занятие) кор; он занят - ом вай ба коре банд аст; делу время, потёхе час ҳар кор вақту соат дорад // (нечто нужное) чизи муҳим (фоиданок), гапи пухта; он дело говорит вай гапи пухта зада истодааст, гапи вай ҷон дорад; не дело ты затеял кори беҷо кардӣ
    4. кор, ихтисос, касб; горное дело маъданканӣ, кӯҳкорӣ; издательское - о кори нашриёт; военное дело касби (кори) ҳарбӣ
    5. мақсад, вазифа, кор; правое - о кори ҳаққонӣ; дело укрепления мира во всем мире вазифаи (кори) мустаҳкам кардани сулҳ дар тамоми ҷаҳон
    6. кор; эҳтиёҷ; я к вам по делу ман ба пеши шумо бо коре омадам
    7. кор, вазифа; какое мне до этого дело? ба ин чӣ кор дорам?; это не моё дело ин кори ман не; не суйся не в своё дело ба ҳар ош қатиқ нашав; ба кори дигарон мудохила накун; это не твоего ума дело ақли ту ба ин кор намерасад; ему до всего дело вай ба ҳар ош қатиқ; это дело милйции ин кор ба милиция тааллуқ дорад, ин вазифаи милиция аст
    8. ҳодиса, воқеа, кор; это дело случилось давно ин ҳодиса кайҳо рӯй дода буд; дела давно мидел нувших дней корҳои кайҳо шуда гузаштагӣ; кори кӯҳна
    9. чаще мн. дела аҳвол, вазъият, корҳо, авзои кор, сурати ҳол; как ваши дела? аҳволатон (корҳоятон) чӣ тавр?; дела его плохи аҳволаш (корҳояш) бад аст; дела как сажа бела погов. дел кор хӯрҷин; кор чатоқ
    10. юр. кор; уголовное дело кори ҷиноятӣ; пересмотр дела аз нав дида баромадани кор; возбудить дело против кого-л. ба касе даъвогар шудан; расследовать дело корро тафтиш (тергав) кардан; прекратить дело корро хобондан
    11. канц. дела; дела хранятся в папках делаҳо дар папкаҳо нигоҳ дошта мешаванд; подшить к делу ба дела дӯхтан; дело номер пять делаи рақами панҷ
    12. с прил. в знач. сказ. кор, масъала; это дело нешуточное ин кори ҳазл не // с прил. в знач. вводн. сл. масъала; ясное дело, он прав масъала равшан (маълум), ҳак ба ҷониби вай аст; естественное дело, он не знал этого табиист, ки вай аз ин гап (кор) хабар надошт
    13. уст. савдо, кору бор, дӯкон; открыть своё дело дӯкон кушодан
    14. уст. ҳарбу зарб, корзор, набард, ҷанг; жаркое было дело! ҳарбу зарби сахт буд! <> дело житейское зиндаги-дия!; дело вкуса ҳар кию ҳар чӣ; дело привычки гап дар сари одат; дело прошлое кори гузашта, гапи гузашта; дело случая кори тасодуф; гиблое дело кори намешудагӣ; главное дело в знач. вводн. сл. муҳиммаш ин ки; алалхусус; грешным делом в знач. вводн. сл. айб бошад ҳам, мутаасифона; известное дело маълум ки…, албатта; лёгкое ли дело кори ҳазл не; это другое (иное) дело ин гапи дигар аст; первым делом дар навбати аввал, даставвал; понятное дело шак нест, аён аст; такое дело прост. гап ҳамин ки…; дело в шляпе прост. кор панҷ; дело за кем-чем кор вобаста ба…; дело за вами гап ба шумо, кор ба шумо вобаста аст; дело на мазӣ прост. кор пухтагӣ; и дело с концом, и делу конец вассалом, тамом, бо ҳамин тамом; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳакиқатан, воқеан; ба ростӣ; в самом деле, куда он исчез? воқеан, вай куҷо шуд?; за дело! (призыв к началу работы) ба кор шурӯъ кунем!, остинро барзанем!; [бт-же] к делу! ба сари кор (матлаб) оем!, ба сари мақсад биёед!; между делом (дел) дар байни кор, кор карда истода; на деле дар ҳақиқат, дар амал; он на деле мог убедиться в этом вай дар амал ба ин кор (гап) бовар ҳосил карда метавонист; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; не у дел бе кор, аз кор берун, аз хизмат берун; оказаться не у дел аз сари хизмат рафтан; то и дело бисёр, доимо, ҳамеша, ҳар замон, дам ба дам; то ли дел о! аммо!, кори дигар!; то ли дело сон на, воздухе! аммо дар ҳавои кушод хоб кардан кори дигар; -делать кори муҳимме кардан; дело дошло (доходит) до… кого--чего кор ба… оид шуд (мешавад); дело идёт (двигается) к чему-л. кор ба ҷое мерасад (наздик шуда истодааст); дело идет к развязке кор анҷом ёфта истодааст; - идёт на лад кор соз шуда истодааст; дело идёт о ком-чем-л., дело касается кого-чего-л. гап дар бораи касе, чизе меравад; быть в деле ба кор бурда шудан, кор фармуда шудан; идтй (пойтй) в дело кор омадан, ба кор бурда шудан; иметь дело с кем-чем-л. бо касе, чизе сару кор доштан; пустить (употребить) в дело кор фармудан, ба кор бурдан; вйданное ли это дело? магар мумкин аст?, оё ип тавр шуда метавонад?; вот в чём дело! ана гап дар чист!, ана гап дар куҷо будааст!; всё делов этом ҳама гап дар ҳамин; в чем -дело? чӣ гап?; дело в том, что… гап ҳамин ки…, гап дар ин ки…; дело мастера боится посл. гунҷишкро кӣ кушад? -Қассоб; ба кордон кор осон; есть такое дело прост. хуб шудаст, хуб аст; за чем дело стало? чаро кор пеш намеравад?; моё (твоё и т. д.) дело маленькое ин кори ман (ту ва ғ.) не; моё (твоё и т. п.) дело сторона ин кори ман (ту ва ғ.) нест; ин ба ман (ба ту ва ғ.) дахл надорад; пока суд да дело то кор буд шавад; по сути дела моҳиятан, дар ҳақиқат; статочное ли это дело? уст. разг. оё (ҳеҷ) мумкин аст?, наход ки кор ҳамин хел шавад?; такие-то \делоа! корҳо ҳамин тавр! аиа корҳо чӣ хел!; это - о деситое ин аҳамият надорад, ин муҳим не; это \делоо его рук ин корро вай кардааст, ин кори вай аст

    Русско-таджикский словарь > дело

  • 13 долг

    м
    1. вазифа, вазифадори; ӯҳдадори; патриотический долг вазифаи ватанпарвари; исполнить гражданский долг вазифаи гражданиро ба ҷо овардан; чувство долга амри виҷдон; считать свойм долгом вазифаи худ донистан; по долгу дружбы аз рӯи дӯстӣ; по долгу службы аз рӯи вазифа; долг гостеприймства қоидаи (расми) меҳмоннавози; человек (люди) долгашахси масъулиятшинос, одамони вазифашинос; оказаться (быть) в долгу у кого вазифадор (миннатдор) будан
    2. карз, дайн; взять в долг қарз гирифтан (бардоштан, кардан); дать в долг қарз додан; расплатиться с долгами қарзҳоро пардохтан; погасить долг қарзро адо кардан <> в долгу как в шелку погов. то гӯш ба қарз ғӯтида; верить в долг қарз додан; войтй (влезть, залезть) в долгй (в долг) ба қарз ғӯтидан; жить в долг қарз гирифта рӯз гузаронидан; по уши (по горло) в долгах быть (сидеть) прост. ба қарз ғӯтидан, ба таги қарз мондан; покупать в долг ба насия харидан; первым долгом пеш аз ҳама, дар навбати аввал; не остаться в долгу перед кем-л. подоши касеро додан; отдать последний долг кому-л. бо мурда видоъ кардан; \долг платежом красен посл. \долг некӣ ба некӣ, подоши некй некист

    Русско-таджикский словарь > долг

  • 14 должностной

    вазифагӣ, хизматӣ, …и вазифа, …и хизмат; должностное лицо шахси вазифадор, мутассадии ягон вазифа; должностное преступление ҷинояти хизматӣ

    Русско-таджикский словарь > должностной

  • 15 задание

    с супориш,вазифа; боевое задание супориши ҷангӣ; правительственное задание супориши ҳукуматӣ; домашнее вазифаи хонагӣ; дать задание вазифа (супориш) додан; получить задание супориш гирифтан

    Русско-таджикский словарь > задание

  • 16 задача

    ж
    1. масъала; арифметйческая задача масъалаи арифметикӣ; шахматная задача масъалаи шоҳмот; решить --у масъаларо ҳал кардан
    2. вазифа, максад; боевая задача вазифаи (супориши) чангӣ; очередная задач а вазифаи навбатй; ставить себе (перед собой) задачу дар пеши худ вазифа гузоштан

    Русско-таджикский словарь > задача

  • 17 функция

    ж
    1. вазифа, кор, ӯҳдадорӣ; это не входит в его функции ин ба қатори вазифаҳои ӯ дохил намещавад
    2. мат. функция
    3. биол., физиол. кор; функция почек кори гурдаҳо

    Русско-таджикский словарь > функция

  • 18 долг

    вазифа, вазифадорӣ, ӯҳдадорӣ

    Русско-таджикский словарь > долг

  • 19 должностная

    вазифадор, хизматӣ, \должностнаяи вазифа, \должностнаяи хизмат

    Русско-таджикский словарь > должностная

  • 20 должностное

    вазифадор, хизматӣ, \должностноеи вазифа, \должностноеи хизмат

    Русско-таджикский словарь > должностное

См. также в других словарях:

  • ВАЗИФА — Возложенная обязанность; работа, функция; исполнение долга. Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • вазифа — 1. Үтәлергә тиешле эш, өскә йөкләнгән бурыч 2. Үзеннән алдагы исем белдергән әйбер яки кеше функциясен башкару, алар урынына хезмәт итү ана вазифасы 3. Берәр оешмада хезмәт һәм шуңа бәйле бурычлар 4. иск. Эш хакы аена 10 15 тәңкә вазифа өчен …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • вазифа — [وظيفه] а 1. кори муайяне, ки иҷрояш ба ӯҳдаи касе вогузор шудааст; коре, ки кас ба иҷрои он ӯҳдадор аст, кори ҳаррӯза, ӯҳдадорӣ, хизмат, амал: вазифаи инсонӣ, вазифаи муқаддас, вазифаи фахрӣ; вазифаи хонагӣ машқ, масъала ва умуман сабақ, ки… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Мейланов, Вазиф Сиражутдинович — Вазиф Мейланов Вазиф Мейланов, 2005 год …   Википедия

  • кор — I [کار] 1. асоси замони ҳозира аз коштан, киштан ва коридан 2. ҷузъи пасини калимаҳои мураккаб ба маъноҳои коранда ва кишткунанда: ғаллакор, пахтакор, риёкор, хилофкор… II [کار] 1. амалиёти табдил ёфтани як шакли энергия ба шакли дигар, амал 2.… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • 99 имён Аллаха — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • қарор — [قرار] а 1. ором; оромиш, осоиш; қарор надоштан дар ҷое а) ором набудан, собит набудан, дар ҳоли ҷунбиш ва ҳаракат будан; б) ором нагирифтан, дер наистодан дар ҷое; қарор аз касе бурдан орому осоиши касеро барҳам додан, касеро беқарор кардан;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Гамсахурдия, Звиад Константинович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гамсахурдия. Звиад Константинович Гамсахурдия ზვიად კონსტანტინეს ძე გამსახურდია Звиад Гамсахурдия в 19 …   Википедия

  • бурыч — 1. Кайтару шарты белән бирелә алына торган нәрсә; БИРӘСЕ, БИРӘЧӘК яки АЛАСЫ, АЛАЧАК 2. Үтәлергә тиешле эш, йөкләмә. максат. Вазифа …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • дежур — КИЗҮ (I) – с. 1. Дежурный 2. Дежурлык; вазифа һәм хезмәт дежурда булу. ДЕЖУР ТОРУ, КИЗҮ КӨТҮ – Дежурный хезмәтен башкару …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • җаваплы — с. 1. Эшнең нин. б. төре белән җитәкчелек итә, шул эшнең уңышлы үтәлешен тәэмин итә торган (кеше). Аерым административ бүлек яки хуҗалыкның бер тармагы белән җитәкчелек итә торган (эш, вазифа тур.) җаваплы эшкә куелган кеше. Шундый җитәкче урында …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»